La canción irlandesa que me hace sentir irlandés

Hace ya más de veinte años que no vivo en Irlanda, aunque sigo yendo multitud de veces todos los años por razones obvias. Sigo conduciendo miles de kilómetros por la isla visitando cientos de familias y colegios prácticamente todos los años, y cuando puedo también a algunos de los amigos que allí hice. 

De los cuatro años que pasé allí viviendo y conformando lo que hoy es nuestra agencia de campamentos de inglés en España y cursos escolares en Irlanda, fueron los primeros sin duda los que mejor lo pasé a pesar de que trabajaba muchísimo, pero integrarme en la vida de los irlandeses, en su cultura, en su costumbres y en su idioma me llevó a crear el vínculo tan grande que hoy tenemos con este país tan maravilloso que es Irlanda.

Y hoy me ha dado por escribir este artículo porque de vez en cuando me pongo algún vídeo en Youtube (o me salta mientras trabajo, las redes sociales y las cookies son cada vez más “listas”) de una canción de folk irlandés que crea un efecto en mí un poco raro, como místico, no sé cómo explicarlo porque me emociona y me siento como si fuera un irlandés de pura cepa, algo que evidentemente en mi sano juicio a pesar de lo que los quiero, no soy.

Esto evidentemente es una consecuencia de las muchas veces que he estado en algún Pub irlandés en Irlanda escuchándola y tarareandola sobre todo en aquella época, principios de los años 2000 cuando vivía en los diferentes sitios en que tuve la suerte de asentarme en Irlanda, y que me ha quedado grabado en el subconsciente.

“The Fields of Athenry”

Si vais de vacaciones en algún momento a Irlanda, por ejemplo a visitar a vuestros hijos que están haciendo allí un curso escolar, y os pasáis más de cuatro o cinco días y visitáis más de cuatro o cinco veces algún pub irlandés, raro será que no oigáis a un grupo de borrachos (bueno o quizá solo “piripi”, no quiero ser malo con su reputación!) que se ponen a cantar esta canción como si fuera el himno nacional en la final de la Copa del Mundo.

Evidentemente a vosotros no os va a pasar como a mí que entro como en un trance en el que pienso que soy irlandés y me pongo a cantarla con los ojos llorosos como si fuera un pelirrojo atrabancado con la Guinness, pero os aseguro que os va a llamar la atención como la viven los Irish, y para que además entendáis mejor y os sirva para practicar un poquito de inglés os voy a poner aquí debajo la letra de esta canción y su traducción y algunos enlaces de algún vídeo curioso.

La canción habla de una ciudad (Athenry) que está a sólo 25 km de Galway y que visite yo creo que por primera vez hacia el año 2013 o 2014 no solo para visitar sus colegios de secundaria (https://www.gmrcursoescolar.com/es/escuelas/listado/athenry?boarding=&religious=) que como saben los que me conocen prácticamente he visitado todos los del país en algún momento, sino para también ver cuál era la ciudad de la que hablaba esa canción que me causaba ese efecto tan raro. 

Aunque tenemos una pequeña guía en nuestra web de GMR idiomas https://www.gmridiomas.com/es/guia/ciudades/athenry sobre la ciudad, podéis buscar información mucho más completa en la wikipedia o similares, incluso me ha llamado la atención que hay una entrada en la wiki en español sobre esta canción, ésta seguro que la ha hecho algún otro que ha estado allí años en Irlanda y le ha causado el mismo efecto que a mi.

Seguro que lo que tampoco nadie se dio cuenta hasta que ha leído este artículo es que como dicen en la wiki la canción que cantaron los últimos diez minutos de partido los irlandeses en la Eurocopa que ganamos en 2012 ya sabiéndose eliminados, era ésta.

Os dejo aquí debajo como prometí la letra de esta preciosa historia y un par de links a vídeos de YouTube que no os dejarán indiferentes fijaos qué historia tan bonita cuenta:

By a lonely prison wall, I heard a young girl calling,
"Michael, they have taken you away,
For you stole Trevelyan's corn,
So your young might see the morn',
Now a prison ship lies waiting in the bay."

Junto al muro de una solitaria prisión escuché gritar a una muchacha:
"Michael, te han arrancado de mi lado,
por robar el trigo de Trevelyan,
para que tu hijo pudiera ver un nuevo día.
Ahora un barco de prisioneros está esperando en la bahía."

[Refrain]Low lie the fields of Athenry,
Where once we watched the small free birds fly,
Our love was on the wing,
We had dreams and songs to sing,
It's so lonely 'round the fields of Athenry.

[Estribillo] ¡Qué desolados yacen los campos de Athenry,
donde una vez vimos a los pajarillos volar en libertad!
Nuestro amor tenía alas,
teníamos sueños y canciones que cantar.
¡Cuánta soledad en los campos de Athenry!

By a lonely prison wall, I heard a young man calling,
"Nothing matters, Mary, when you're free,
Against the famine and the crown,
I rebelled, they brought me down,
Now you must raise our child with dignity."

Junto al muro de una solitaria prisión escuché gritar a un joven:
"¡Nada importa, Mary, cuando estás libre!
Contra la hambruna y la corona,
me rebelé y me han cazado.
Ahora tú tienes que criar a nuestro hijo con dignidad."

[Refrain][Estribillo]

By a lonely harbour wall, she watched the last star falling,
As that prison ship sailed out against the sky,
For she lived in hope and prayed for her love in Botany Bay,
It's so lonely 'round the fields of Athenry.

[Refrain][Estribillo]

Junto al muro de un puerto solitario ella vio desaparecer la última estrella,
mientras aquel barco de prisioneros largaba velas contra el cielo,
pues ella vivió con esperanza y rezó por su amor en Botany Bay.
¡Qué solitarios están los campos de Athenry!

Aquí tenéis un par de videos curiosos que merece la pena ver:

https://www.youtube.com/watch?v=t5R5yQRg7bE

https://www.youtube.com/watch?v=vRwGgOSuXn0


DEJA TU COMENTARIO